Video: Rethinking infidelity ... a talk for anyone who has ever loved | Esther Perel 2025
Ifølge infoplease er der omkring 6 500 talte sprog i verden (Hvor mange talte sprog er der? infoplease) . Da de fagfolk, der er ansvarlige for at omdanne oplysninger fra et sprog til et andet, har tolke og oversættere deres arbejde skåret ud for dem. Tolke arbejder med talesprog samt tegnsprog, mens oversætternes udseende er det skrevne ord. At konvertere information fra et sprog (kilden) til en anden (målet), disse fagfolk skal bruge deres viden om sprog, kulturer og emne.
Hurtige fakta
- I 2014 tjente oversættere og tolke en gennemsnitlig årsløn på $ 43, 590 og median timeløn på $ 20. 96.
- Omkring 64.000 mennesker arbejdede på dette felt i 2012.
- Tolkere arbejder normalt på hospitaler, skoler og retssalen.
- Oversættere arbejder ofte hjemmefra.
- 20% af personerne på dette område er selvstændige.
- Jobs er normalt på fuld tid, og de fleste arbejder under almindelige åbningstider.
- Det amerikanske Bureau of Labor Statistics (BLS) klassificerer dette som en "Bright Outlook" -opgave, fordi beskæftigelsen forventes at vokse meget hurtigere end gennemsnittet gennem 2024.
- Ifølge BLS vil efterspørgslen være høj for folk, der kan oversætte fransk, tysk, portugisisk, russisk, spansk, kinesisk, japansk, hindi, koreansk, samt arabisk og andre mellemøstlige sprog. Der vil også være et stort kald til tegnsprogstolk (tolke og oversættere. Arbejdsmæssige Outlook-håndbog 2014-15).
Sådan bliver du oversætter eller tolk
For at blive oversætter eller tolk i USA skal du være flydende på engelsk og et andet sprog. En bachelorgrad er ikke et strengt krav, men de fleste arbejdsgivere foretrækker jobkandidater, der har en. Du behøver dog ikke at udstede på et fremmedsprog.
Studerende i et andet studiefelt kan faktisk vise sig at være værdifuldt, da det vil give dig et område af ekspertise, som andre ikke har.
Du skal have uddannelse i oversættelse og tolkning, som er tilgængelig fra gymnasier og universiteter og andre uddannelsesprogrammer. Hvis du vil arbejde på et hospital eller et retsrum, skal du have specialuddannelse.
Licenskrav varierer efter stat. Se Licensed Occupations Tool fra CareerOneStop for at lære om kravene i den tilstand, hvor du vil arbejde. De Forenede Staters Domstols Administrativ Kontor bekræfter føderale domstole tolke. Individuelle stater bekræfter tolke, der arbejder for statslige domstole.
Flere organisationer tilbyder certificering til oversættere og tolke, men at få det er strengt frivilligt.Det kan bevise din færdighed, og det gør det igen til en mere konkurrencedygtig jobkandidat. Nogle af de organisationer, der tilbyder certificering, er The American Translators Association, AIIC (International Association of Conference Interpreters) og National Deaf Association.
Hvilke bløde færdigheder skal du klare i denne karriere?
Ud over dine tekniske færdigheder skal du have visse bløde færdigheder eller personlige egenskaber for at lykkes i denne opgave.
- Aktiv lytning: For at fortolke højttalernes ord præcist skal du kunne forstå dem.
- Verbal kommunikation: Evnen til at tale tydeligt er yderst vigtigt, når du fortolker.
- Læseforståelse: Du skal være i stand til at forstå skriftlige dokumenter, hvis du skal oversætte dem nøjagtigt.
- Skrivning: Du har brug for stærke skrivefærdigheder på det sprog, du oversætter.
-
Kulturel følsomhed: Udover færdigheder i de sprog, du fortolker og oversætter, skal du have en god forståelse for kulturen hos de mennesker, der taler dem.
Sandheden om at være oversætter eller tolk
- Tolkning i realtid kan være stressende, fordi du bliver nødt til at holde kontakten med højttaleren.
- De står ofte over for stramme deadlines.
- Oversættere og tolke, der er selvstændige, kan stå over lange perioder uden arbejde og andre gange, når de er meget optaget.
Hvad vil arbejdsgiverne forvente af dig?
Her er nogle krav fra faktiske jobannoncer fundet på Indeed. com:
- "Oversætter skal være velbevandret i logistik- og produktbeskrivelsesbetingelserne på spansk og engelsk og bekendt med relevante idiomer på begge sprog."
- "Evne til at arbejde uafhængigt af flere projekter"
- "Demonstrerer kompetence detaljeret arbejde og nøjagtighed "
- " Formulere klart / kommunikere via e-mail, telefonopkald og videokonference "
- " Oplev at bo i et andet land "
- " Evne til at arbejde sammen og samarbejde i et holdmiljø "< Er denne erhverv en god pasform for dig?
Hollandsk kode: ASC (kunstnerisk, social, konventionel)
- MBTI Personlighedstyper: ENFJ, INFJ, INFP
- Relaterede erhverv
Beskrivelse | Median Årsløn (2014) | Minimumskrav til uddannelse / uddannelse | Forfatter eller redaktør |
---|---|---|---|
Forfattere producerer, og redaktører vælger indhold til print og onlinemedier, samt tv, radio og film. | $ 58, 850 (Writer) |
$ 54, 890 (Redaktør) Nogle arbejdsgivere kræver en universitetsgrad | Annoncer |
Gør meddelelser via offentlige adressesystemer | $ 25, 730 | H . S. Diploma | Public Relations Specialist |
Spredes virksomheder og organisationer til offentligheden | $ 55, 680 | Bacheloruddannelse | Yderligere kilder: |
Bureau of Labor Statistics, US Department of Arbejde,
Arbejdsmæssig Outlook-håndbog , 2014-15 (besøgt 17. december 2015). Beskæftigelse og Erhvervsuddannelse, U. S. Department of Labor,
O * NET Online (besøgt 17. december 2015).
Tolk / oversætter (09L) Jobbeskrivelse

09L tolk / oversætter MOS er en forholdsvis ny MOS skabt af hæren, specielt til indfødte fremmedsprogstalere
Marine Corps Job: 2799 Militær Tolk / Oversætter

Marine Corps Enlisted Jobbeskrivelser, MOS detaljer og kvalifikationsfaktorer . MOS 2799 - Militær Tolk / Oversætter
Lær at svare Oversætter Jobs Interview Spørgsmål

Her er en oversigt over oversættelsesarbejde og en liste af ofte stillede spørgsmål til oversættere for at hjælpe dig med at forberede dig til et interview.